شهد جناح دائرة الثقافة والسياحة المشارك في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب عقد العديد من اللقاءات والاجتماعات، بهدف بحث آفاق التعاون المشترك مع ناشرين دولين لترجمة مجموعة من عناوين الكتب إلى العربية عبر مشروع “كلمة” للترجمة، وتنسيق مشاركة ضيف شرف معرض أبوظبي الدولي للكتاب العام القادم. ويأمل مشروع “كلمة” للترجمة الحصول على حقوق ترجمة مجموعة جديدة من العناوين التي تطرح علوما تتعلق باهتمامات معاصرة، مثل علوم الفضاء، والكتب الموجهة للأطفال، وكتب أخرى تهتم بتنمية وتطوير الذات ومهارات الادارة واهتمامات الشباب، والعلوم المتعلقة بالنوم والصحة واسلوب الحياة، إلى جانب سلسلة عالمية شهيرة للمقدمات العلمية التي تنشهرها جامعات ودور نشر عالمية.

وتضمنت الاجتماعات محادثات مع دور نشر من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا وأسبانيا والنرويج وبلجيكا وايطاليا وهولندا وبولندا وأوكرانيا وكوريا واليابان والمكسيك.

و وبحسب ما ورد في البيان الصحفي، قال سعيد حمدان الطنيجي مدير ادارة البرامج في قطاع دار الكتب بالدائرة: “أثمرت مشاركتنا في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب العديد من التفاهمات الجادة لنقل معارف معاصرة إلى العربية، وقد أسعدنا اهتمام الناشرين الدوليين بالمشروع وثقتهم فينا، وسنعمل في الفترة القادمة على دفع هذه التفاهمات لتصل ترجمات كتب حديثة إلى المكتبة العربية في وقت قريب استكمالا لأهداف مشروع “كلمة” لتفعيل حركة الترجمة”.

من جهة أخرى، شهد الجناح اجتماعات تحضيرية لمشاركة بولندا ضيف شرف الدورة القادمة من معرض أبوظبي الدولي للكتاب والذي يعقد من 25 ابريل (نيسان) إلى 1 مايو (أيار) 2018، فقد قدمت هيئة الكتب البولندية “Poland Book Institute” تصوراً أولياً لبرنامج المشاركة المرتقب، وناقشت آفاق التعاون مع معرض وارسو للكتاب ومعرض كاراكاو في بولونيا، كما أبدى العشرات من دور النشر الدولية الاهتمام بالمشاركة في المعرض الذي يعد الأسرع نموا في المنطقة.

وقال محمد الشحي مدير إدارة البحوث والاصدارات في قطاع دار الكتب بالدائرة “تساهم مشاركاتنا في المعارض الدولية في عقد شراكات بعيدة الأجل مع الناشرين الدوليين ومدراء المعارض العالمية، ونتطلع أن تكون مشاركة بولونيا ضيف شرف معرض أبوظبي الدولي للكتاب العام القادم اضافة لجمهور المعرض الذي يبحث عن الجديد دائما، حيث نسعي إلى توسيع آفاق استكشاف الثقافات تكريسا لموقع أبوظبي كملتقى للحوار العالمي”.

وجاءت مشاركة دائرة الثقافة والسياحة في المعرض الأكبر في العالم للناشرين بالتزامن مع احتفالات الذكرى العاشرة لإطلاق مشروع “كلمة” والذي ترجم أكثر من 1000 عنوان من 13 لغة إلى العربية، حيث نظمت ثلاث ندوات على المنصة الدولية للمعرض نوقشت فيها تجربة المشروع في الترجمة عن اللغة الألمانية والتي أثمرت ترجمة ونشر نحو 100 عنوان، كما طرحت ظاهرة قرصنة الكتب وخرق حقوق الملكية الفكرية المنتشرة في الوطن العربي للنقاش على نفس المنصة، وقبلها عرضت مقومات صناعة النشر في أبوظبي، وأخيرا أقيم حفل استقبال لجائزة الشيخ زايد للكتاب في جناح الدائرة بحضور طيف واسع من المهتمين.

شاركها.